و ل ي
Kur'an'da 232 kere geçmektedir.

Türkçede Kullanılan Şekli :
Vâli, velî, evlâ, evliya, vilayet,eyalet, velayet, istilâ, Mevlâ, Mevlâna, mevâli, molla, mütevelli, veliaht, velinimet
 
Ayet Kelime Anlamı
Bakara 64 تَوَلَّيْتُمْ dönmüştünüz
Bakara 83 تَوَلَّيْتُمْ döndünüz
Bakara 107 وَلِيٍّ koruyucu
Bakara 115 تُوَلُّوا dönerseniz
Bakara 120 وَلِيٍّ bir dost
Bakara 137 تَوَلَّوْا dönerlerse
Bakara 142 وَلَّاهُمْ onları çeviren
Bakara 144 فَلَنُوَلِّيَنَّكَ elbette seni döndüreceğiz
Bakara 144 فَوَلِّ (Bundan böyle) çevir
Bakara 144 فَوَلُّوا çevirin
Bakara 148 مُوَلِّيهَا yöneldiği
Bakara 149 فَوَلِّ çevir
Bakara 150 فَوَلِّ çevir
Bakara 150 فَوَلُّوا çevirin
Bakara 177 تُوَلُّوا çevirmeniz
Bakara 205 تَوَلَّىٰ döndüğü
Bakara 246 تَوَلَّوْا yüz çevirdiler
Bakara 257 وَلِيُّ dostudur
Bakara 257 أَوْلِيَاؤُهُمُ dostları da
Bakara 282 وَلِيُّهُ onun velisi
Bakara 286 مَوْلَانَا bizim sahibimizsin
Âl-i İmrân 20 تَوَلَّوْا dönerlerse
Âl-i İmrân 23 يَتَوَلَّىٰ dönüyorlar
Âl-i İmrân 28 أَوْلِيَاءَ dost
Âl-i İmrân 32 تَوَلَّوْا dönerlerse
Âl-i İmrân 63 تَوَلَّوْا dönerlerse
Âl-i İmrân 64 تَوَلَّوْا yüz çevirirlerse
Âl-i İmrân 68 أَوْلَى en yakın olanı
Âl-i İmrân 68 وَلِيُّ dostudur
Âl-i İmrân 82 تَوَلَّىٰ dönerse
Âl-i İmrân 111 يُوَلُّوكُمُ size dönüp kaçarlar
Âl-i İmrân 122 وَلِيُّهُمَا kendilerinin dostu idi
Âl-i İmrân 150 مَوْلَاكُمْ Mevlanız
Âl-i İmrân 155 تَوَلَّوْا yüz çevirip giden
Âl-i İmrân 175 أَوْلِيَاءَهُ kendi dostlarından
Nisâ 33 مَوَالِيَ varisler
Nisâ 45 وَلِيًّا dost olarak
Nisâ 75 وَلِيًّا bir koruyucu
Nisâ 76 أَوْلِيَاءَ dostlarıyle
Nisâ 80 تَوَلَّىٰ yüz çevirirse
Nisâ 89 أَوْلِيَاءَ dostlar
Nisâ 89 تَوَلَّوْا yüz çevirirlerse
Nisâ 89 وَلِيًّا (ne) bir dost
Nisâ 115 نُوَلِّهِ onu yöneltiriz
Nisâ 115 تَوَلَّىٰ döndüğü (yola)
Nisâ 119 وَلِيًّا dost
Nisâ 123 وَلِيًّا (ne) bir dost
Nisâ 135 أَوْلَىٰ daha yakındır
Nisâ 139 أَوْلِيَاءَ dost
Nisâ 144 أَوْلِيَاءَ dost
Nisâ 173 وَلِيًّا bir dost
Mâide 43 يَتَوَلَّوْنَ dönüyorlar
Mâide 49 تَوَلَّوْا dönerlerse
Mâide 51 أَوْلِيَاءَ veliler
Mâide 51 أَوْلِيَاءُ velileridir
Mâide 51 يَتَوَلَّهُمْ onları kendine veli yaparsa
Mâide 55 وَلِيُّكُمُ sizin veliniz
Mâide 56 يَتَوَلَّ dost tutarsa
Mâide 57 أَوْلِيَاءَ dost
Mâide 80 يَتَوَلَّوْنَ dostluk ettiklerini
Mâide 81 أَوْلِيَاءَ veli
Mâide 92 تَوَلَّيْتُمْ dönerseniz
Mâide 107 الْأَوْلَيَانِ daha layık
En'âm 14 وَلِيًّا dost
En'âm 51 وَلِيٌّ ne dostları
En'âm 62 مَوْلَاهُمُ Tanrıları
En'âm 70 وَلِيٌّ ne bir dostu
En'âm 121 أَوْلِيَائِهِمْ dostlarına
En'âm 127 وَلِيُّهُمْ onların dostudur
En'âm 128 أَوْلِيَاؤُهُمْ onların dostları
En'âm 129 نُوَلِّي peşine takarız
A'râf 3 أَوْلِيَاءَ velilere
A'râf 27 أَوْلِيَاءَ dostları
A'râf 30 أَوْلِيَاءَ dostlar
A'râf 79 فَتَوَلَّىٰ öteye döndü
A'râf 93 فَتَوَلَّىٰ öteye döndü
A'râf 155 وَلِيُّنَا bizim velimizsin
A'râf 196 وَلِيِّيَ benim velim
A'râf 196 يَتَوَلَّى yönetir
Enfâl 15 تُوَلُّوهُمُ onlara döndürmeyin
Enfâl 16 يُوَلِّهِمْ döner(kaçar)sa
Enfâl 20 تَوَلَّوْا dönmeyin
Enfâl 23 لَتَوَلَّوْا yine dönerlerdi
Enfâl 34 أَوْلِيَاءَهُ onun velisi
Enfâl 34 أَوْلِيَاؤُهُ onun velileri
Enfâl 40 تَوَلَّوْا dönerlerse
Enfâl 40 مَوْلَاكُمْ sizin sahibinizdir
Enfâl 40 الْمَوْلَىٰ sahip
Enfâl 72 أَوْلِيَاءُ velisidir
Enfâl 72 وَلَايَتِهِمْ onların velayeti-
Enfâl 73 أَوْلِيَاءُ velisidirler
Enfâl 75 أَوْلَىٰ daha yakındırlar
Tevbe 3 تَوَلَّيْتُمْ dönerseniz
Tevbe 23 أَوْلِيَاءَ veliler
Tevbe 23 يَتَوَلَّهُمْ onları veli tanırsa
Tevbe 25 وَلَّيْتُمْ dönmüştünüz
Tevbe 50 وَيَتَوَلَّوْا döner(gider)ler
Tevbe 51 مَوْلَانَا bizim sahibimiz
Tevbe 57 لَوَلَّوْا koşarlardı
Tevbe 71 أَوْلِيَاءُ velisidirler
Tevbe 74 يَتَوَلَّوْا dönerlerse
Tevbe 74 وَلِيٍّ velisi
Tevbe 76 وَتَوَلَّوْا ve döndüler
Tevbe 92 تَوَلَّوْا dönen
Tevbe 116 وَلِيٍّ dost
Tevbe 123 يَلُونَكُمْ yakınınızda bulunan
Tevbe 129 تَوَلَّوْا yüz çevirirlerse
Yunus 30 مَوْلَاهُمُ mevlaları olan
Yunus 62 أَوْلِيَاءَ dostları için
Yunus 72 تَوَلَّيْتُمْ yüz çevirirseniz
Hûd 3 تَوَلَّوْا yüz çevirirseniz
Hûd 20 أَوْلِيَاءَ dostları
Hûd 52 تَتَوَلَّوْا yüz çevirmeyin
Hûd 57 تَوَلَّوْا yüz çevirirseniz
Hûd 113 أَوْلِيَاءَ dost(lar)
Yusuf 84 وَتَوَلَّىٰ ve yüzünü çevirdi
Yusuf 101 وَلِيِّي benim velim
Ra'd 11 وَالٍ koruyucuları
Ra'd 16 أَوْلِيَاءَ veliler
Ra'd 37 وَلِيٍّ dost
Nahl 63 وَلِيُّهُمُ onların dostudur
Nahl 76 مَوْلَاهُ efendisinin
Nahl 82 تَوَلَّوْا yüz çevirirlerse
Nahl 100 يَتَوَلَّوْنَهُ onu dost tutan(lar)
İsrâ 33 لِوَلِيِّهِ onun velisine
İsrâ 46 وَلَّوْا dönüp
İsrâ 97 أَوْلِيَاءَ veliler
İsrâ 111 وَلِيٌّ yardımcıya
Kehf 17 وَلِيًّا bir dost
Kehf 18 لَوَلَّيْتَ mutlaka dönüp
Kehf 26 وَلِيٍّ yardımcısı
Kehf 44 الْوَلَايَةُ velilik (koruyuculuk)
Kehf 50 أَوْلِيَاءَ dostlar
Kehf 102 أَوْلِيَاءَ veliler (dost)
Meryem 5 الْمَوَالِيَ yerime geçecek yakınlarımdan
Meryem 5 وَلِيًّا bir veli(aht)
Meryem 45 وَلِيًّا dostu
Meryem 70 أَوْلَىٰ uygun olduğunu
Tâ-Hâ 48 وَتَوَلَّىٰ ve yüz çevirenin
Tâ-Hâ 60 فَتَوَلَّىٰ dönüp gitti
Enbiyâ 57 تُوَلُّوا siz gittikten
Enbiyâ 109 تَوَلَّوْا yüz çevirirlerse
Hac 4 تَوَلَّاهُ onu takibederse
Hac 13 الْمَوْلَىٰ bir yardımcı
Hac 78 مَوْلَاكُمْ mevlanız (sahibiniz)
Hac 78 الْمَوْلَىٰ mevladır
Nûr 11 تَوَلَّىٰ yüklenen
Nûr 47 يَتَوَلَّىٰ dönüyor
Nûr 54 تَوَلَّوْا dönerseniz
Furkan 18 أَوْلِيَاءَ veliler
Neml 10 وَلَّىٰ dön(üp kaç)dı
Neml 28 تَوَلَّ biraz öteye çekil
Neml 49 لِوَلِيِّهِ velisine
Neml 80 وَلَّوْا kaçtıkları
Kasas 24 تَوَلَّىٰ çekildi
Kasas 31 وَلَّىٰ kaçtı
Ankebût 22 وَلِيٍّ koruyucu(nuz)
Ankebût 41 أَوْلِيَاءَ dostlar
Rûm 52 وَلَّوْا giderlerken
Lokman 7 وَلَّىٰ sırtını döner
Secde 4 وَلِيٍّ dostunuz
Ahzâb 5 وَمَوَالِيكُمْ ve dostlarınızdır
Ahzâb 6 أَوْلَىٰ daha yakındır
Ahzâb 6 أَوْلَىٰ daha yakındırlar
Ahzâb 6 أَوْلِيَائِكُمْ dostlarınıza
Ahzâb 15 يُوَلُّونَ dön(üp kaç)mayacaklarına
Ahzâb 17 وَلِيًّا bir dost
Ahzâb 65 وَلِيًّا bir dost
Sebe' 41 وَلِيُّنَا bizim velimiz
Sâffât 90 فَتَوَلَّوْا bunun üzerine kaçtılar
Sâffât 174 فَتَوَلَّ o halde dön
Sâffât 178 وَتَوَلَّ ve uzaklaş
Zümer 3 أَوْلِيَاءَ dostlar
Mü'min 33 تُوَلُّونَ arkanızı dönüp
Fussilet 31 أَوْلِيَاؤُكُمْ sizin dostlarınızız
Fussilet 34 وَلِيٌّ bir dosttur
Şûrâ 6 أَوْلِيَاءَ dostlar
Şûrâ 8 وَلِيٍّ velisi
Şûrâ 9 أَوْلِيَاءَ dostlar
Şûrâ 9 الْوَلِيُّ dost olan
Şûrâ 28 الْوَلِيُّ velidir
Şûrâ 31 وَلِيٍّ veliniz
Şûrâ 44 وَلِيٍّ velisi
Şûrâ 46 أَوْلِيَاءَ velileri
Duhân 14 تَوَلَّوْا yüz çevirdiler
Duhân 41 مَوْلًى dost
Duhân 41 مَوْلًى dostu-
Câsiye 10 أَوْلِيَاءَ veliler
Câsiye 19 أَوْلِيَاءُ velisidirler
Câsiye 19 وَلِيُّ velisidir
Ahkaf 29 وَلَّوْا döndüler
Ahkaf 32 أَوْلِيَاءُ velileri
Muhammed 11 مَوْلَىٰ koruyucuları
Muhammed 11 مَوْلَى koruyucusudur
Muhammed 20 فَأَوْلَىٰ daha yakın
Muhammed 22 تَوَلَّيْتُمْ işbaşına gelecek olursanız
Muhammed 38 تَتَوَلَّوْا yüz çevirecek olursanız
Fetih 16 تَتَوَلَّوْا dönerseniz
Fetih 16 تَوَلَّيْتُمْ döndüğünüz
Fetih 17 يَتَوَلَّ yüz çevirirse
Fetih 22 لَوَلَّوُا dön(üp kaç)arlardı
Fetih 22 وَلِيًّا bir koruyucu
Zâriyât 39 فَتَوَلَّىٰ çevirdi
Zâriyât 54 فَتَوَلَّ yüz çevir
Necm 29 تَوَلَّىٰ yüz çeviren
Necm 33 تَوَلَّىٰ arkasını dönen
Kamer 6 فَتَوَلَّ öyleyse sen de yüz çevir
Kamer 45 وَيُوَلُّونَ ve dönüp kaçacaklardır
Hadid 15 مَوْلَاكُمْ sizin layığınız
Hadid 24 يَتَوَلَّ yüz çevirirse
Mücâdele 14 تَوَلَّوْا dost edinen(leri)
Haşr 12 لَيُوَلُّنَّ dönüp kaçarlar
Mümtehine 1 أَوْلِيَاءَ dostlar
Mümtehine 6 يَتَوَلَّ yüz çevirirse
Mümtehine 9 تَوَلَّوْهُمْ dost olmanızdan
Mümtehine 9 يَتَوَلَّهُمْ onlarla dost olursa
Mümtehine 13 تَتَوَلَّوْا dostluk etmeyin
Cum'a 6 أَوْلِيَاءُ dostları
Teğabün 6 وَتَوَلَّوْا ve yüz çevirdiler
Teğabün 12 تَوَلَّيْتُمْ dönerseniz
Tahrim 2 مَوْلَاكُمْ sizin sahibinizdir
Tahrim 4 مَوْلَاهُ onun koruyucusu
Meâric 17 وَتَوَلَّىٰ ve yüz çevireni
Kıyamet 32 وَتَوَلَّىٰ ve döndü
Kıyamet 34 أَوْلَىٰ yazık
Kıyamet 34 فَأَوْلَىٰ yazık
Kıyamet 35 أَوْلَىٰ yazık
Kıyamet 35 فَأَوْلَىٰ yazık
Abese 1 وَتَوَلَّىٰ ve döndü
Gâşiye 23 تَوَلَّىٰ yüz çevirirse
Leyl 16 وَتَوَلَّىٰ ve sırtını döndü
Alak 13 وَتَوَلَّىٰ ve yüz çevirirse?